Comme beaucoup d’entre vous, Papy Viking s’est pris du bon temps cet été.
Loin de ses petits enfants, il a pris quelques vacances bien méritées.
Mais le devoir l’appelle !
« Son devoir ? Mais quel devoir ??? »
Celui de nous raconter l’origine du mot « VIKING » !
…
Papy Viking vous aime fort.
Si vous l’aimez aussi, n’hésitez pas partager ses aventures !
La suite ?
TOUT DE SUITE !
Bonjour,
Cette étymologie, bien que séduisante, est caduque. Cela proviendrait plutôt du latin…
Je n’en dis pas plus pour que vous puissiez satisfaire vous-même votre curiosité !
Bravo pour la BD toutefois.
Loki
P.S. Notez que nos chers scandinaves ont autrefois été comparés à des palmiers…
Salutations. En latin il me semble qu’ils étaient souvent appelés Nortmanni (-> d’où Normands.)
L’origine présentée là fait référence à ce que j’ai lu à Dublin au Dublinia, au Saga Museum de Reykjavik et à Régis Boyer.
Ce ne sont que des théories certes mais pas sorties de nos imaginations
Il me semble que la trace écrite la plus ancienne du mot Viking – enfin son ancêtre en VO – a été retrouvée en Islande du reste.
Mais il est possible qu’avant d’être utilisé par les Scandinaves eux-mêmes ce mot soit d’origine latine ? Aucune idée.
Bonsoir,
Je tiens tout d’abord à préciser que je ne suis pas là pour remettre en cause votre travail qui a, en soi, beaucoup de mérite. Idem pour vos sources dont je ne doute pas. Je ne recherche pas la joute verbale – encore moins le conflit d’égo – et me réjouis de chacune des choses que notre échange m’apprend !
Régis Boyer récuse lui-même l’origine norroise du terme viking depuis environ quinze ans, si ce n’est plus. Lorsqu’il trouve plus fondée une étymologie venant du latin (note que je ne la dévoile toujours pas…), il considère pertinente l’activité des anciens scandinaves plus que ces derniers en tant que peuple. Prenez les celtes par exemple : ils ne se sont jamais appelés « celtes » eux-mêmes ; ce sont les grecs qui désignaient certains peuples par le terme « keltoi ». Il ne faut pas oublier que beaucoup de nos documents sont des témoignages issus d’autres civilisations.
Les anciens scandinaves n’étaient pas des vikings à proprement parler, du moins pas à plein temps : on devenait viking pendant une certaine période, en exerçant l’activité de marchand, de mercenaire ou encore de « pirate » pour reprendre le terme que tu emploies. Être un « viking », c’est aller chercher des richesses, principalement par le négoce (mais je te l’accorde, il fallait toujours pouvoir parer à des « négociations musclées »). Dans les sagas, certaines expressions reviennent comme des leitmotive, pour reprendre les mots de Régis Boyer : « hann var í viking á sumrum og fékk sér fjár » (il fut en expédition viking en été et s’y procura de l’argent) ; « Björn var nú í vikingu at afla sér fjár ok frægðar » (Björn fut alors en expédition viking pour y acquérir des richesses et du renom), pour ne citer que les expressions les plus courtes.
Pour finir, et plus anecdotiquement, Johan Hegg, en live, annonce parfois le titre « The Pursuit of Vikings » en disant : « It’s about being a Viking », ce qui, au vue des paroles (sur le thème du voyage – certes belliqueux) est cohérent avec notre propos et démontre encore un peu plus l’intégrité des musiciens d’Amon Amarth – dois-je préciser que je trouve que c’est un excellent groupe ?
Voilà pour ces quelques précisions.
Je souhaite encore féliciter l’auteur de cette bd que j’apprécie beaucoup !
A bientôt,
Loki
Salut ! Je m’incline bien volontiers, surtout si Régis Boyer lui-même (que je prends pour argent comptant :p) semble suivre cette théorie. Dommage que les livres ne se mettent pas à jour… En tout cas c’est noté, je vais regarder du côté de l’origine latine du mot « Viking » ! Merci !! Une petite piste tout de même ?
Salutations !
Mon indice : « comptoir », mais attention, c’est une extrapolation du sens premier du terme latin. Et, je viens de vérifier, les informations de Wikipédia ne sont pas du tout à jour (disons plutôt que ce n’est pas mentionné explicitement) et donnent toujours l’étymologie issue du norrois.
J’ai aussi retrouvé le passage de Régis Boyer qui récuse cette étymologie :
« Simplement, constater que l’on puisse aujourd’hui renoncer à la traditionnelle explication par « vik », la baie, qui ferait du viking un féroce pillard embossé dans une baie et attendant le passage d’un pacifique vaisseau pour fondre dessus, me paraît encourageant. »
Quant à la mise à jour des savoirs, disons qu’il faut parfois explorer très largement l’œuvre d’un chercheur pour pouvoir suivre l’évolution de sa pensée, au fil de ses découvertes. Cela est valable pour Régis Boyer, et encore plus pour Georges Dumézil par exemple.
Dans tout les cas, il ne faut pas modifier cette histoire de Papy Viking ; elle est très bien comme cela ! Peut-être faudrait-il un jour envisager de parler plus en détails des activités marchandes des vikings, sujet foisonnant s’il en est.
Je reste d’ailleurs à ta disposition, le cas échéant.
Salut à toi ! « Comptoir », okay, ça reste très logique dans l’optique du viking = marchand nordique ! Et bien merci, même s’il n’y a qu’une heure que je suis levé je vais me recoucher, moins bête
Absolument, les activités Vikings sont au programme !!
Merci de partager tes connaissances en tout cas !
Tout le plaisir est pour moi !
Perso je pencherais plutôt sur un lien avec le « Wig » Germain, qui signifie « Guerrier »
La prononciation est sensiblement identique, et on la retrouve aussi dans les noms francs, comme « Chlodowig » (Clovis 1er, le premier Roi des Francs), qui par la force des chose donne le « Ludwig », puis « Ludovic » (et avec ce dernier, ça parait encore plus évident, niveau prononciation).
Mais ce n’est qu’une théorie, hein
Oui ! C’est une théorie qui se tient ! Motif pour un nouvel épisode à venir…? Probable
Merci