Un peu de musique pour ce jour férié !
Un groupe Allemand de folk métal poétique que je ne connaissais pas : Falkenbach !
Avec une petite chanson d’intro au titre évocateur (rappel : Histoire Viking – Hávamál )
Merci Skydda pour la découverte d’ailleurs
Donc !
Falkenbach est un groupe Allemand composé d’un seul vrai membre : Vratyas Vakyas (un peu comme Myrkgrav)
Avec évidemment d’autres membres par moment.
Le nom « Falkenbach » signifie « Le Ruisseau des Faucons. »
Un nom en Allemand (langue d’origine) à connotation naturelle, rien de surprenant, on est dans le folk.
Le style de musique : j’en ai vu 2. Les « anciennes » chansons sont très black métal alors que post-2000 on est beaucoup plus folk.
Enfin ce n’est que mon appréciation personnelle basée sur quelques chansons que j’écoute en ce moment même.
Chansons assez longues d’ailleurs, on est loin du commercial format de 3 minutes et des brouettes.
Un point très chouette qui m’a poussé à écrire sur ce groupe est justement l’origine du chanteur. S’il est né Allemand (et vit actuellement en Allemagne), il a passé une large
partie de sa jeunesse en Islande où, bercé par la culture Viking, il a découvert les aventures d’Odin & ses amis.
Les chansons de Falkenbach sont donc basées sur l’Edda poétique
pour beaucoup, mais plus largement elles traitent de la mythologie scandinave : When Gjallarhorn Will Sound (ci-dessous) ou Vanadis (autre nom donné à Freya, chanson encore en-dessous.)
Vanadis de Falkenbach est une prière de guerrier adressée directement à Freya, le tout sur une musique folk/épique. La plus belle chanson
de toutes je trouve…!
Avec les paroles, c’est encore plus prenant ! (En-dessous)
Comme Falkenbach chante en anglais, voici les paroles de Vanadis, chanson dédiée à Freya (que j’ai tenté de traduire du mieux que j’ai pu ! )
Mounted men, with axe and shield
on their ride through shallow field
See your sons oh Vanadis
Light my ways oh Manalihs…
Freyas Val
Woutans half
Oaken woods as dark as night
Home of those of heathen pride
Grant me strength oh Asynja
Be my guide oh Valfreya
Freyas Val
Vingolfs’s pride
Herjan!!!
When the moon shines bright from the dark black sky
We raise our swords to thy hail
when the runes are thrown and the ravens fly
as a sign of our heathens prevail
While the morning breaks through Tenkterian wood
while the sun sets the shores aflame
There is one thing only which never dies
The honour of thy name
Foraan!!!
By my side my brothers fall
Now on their way to Freya’s hall
We are yours oh Vanadis
Guide their ways oh Manalihs
Hjer Foraan
Tenkteriar
Herjan!!!
While twilight covers the blood red skies
While the sun sets the shores aflame
There is one thing only which never dies
The honour of thy name
When time draws near for the chosen ones
To fall on the blood stained fields
Then death will grant us a place amongst
Our fathers in the halls of bronzen shields
A burning flame as blue as ice
Now I can see it in your eyes
Be my fate oh Vanadis
Through the nights oh Manalihs…
Traduction des paroles de Vanadis de Falkenbach :
Cavaliers, avec haches et boucliers
Chevauchant à travers champs
Vois tes enfants, Oh Vanadis
Eclaire ma route, Oh Manalihs (ndlr : kenning pour Freya)
Freyas Val
Woutans half
(ndlr : intraduisible, la « Freyas val » est la moitié des guerriers tombés au combat que Freya à le droit d’emmener, l’autre moitié étant pour Woutan ou Odin en germanique.)
Bois de chêne sombre comme la nuit
Demeure de ceux qui sont fiers d’être païens
Accorde-moi la force, Oh Asynja
Sois mon guide, Oh Valfreya
Freyas Val
Fierté de Vingolf
(ndlr : Vingolf est le lieu où vient les Einhejar emmenés par Freya)
Herjan! (ndlr : Odin)
Lorsque la lune brille dans le ciel noir foncé
Nous levons nos épées à ta Gloire
Lorsque les runes sont jetées et que les corbeaux volent
Nous voyons le signe que nos croyances sont supérieures
Alors que le matin perce à travers les bois de Tenkterian
Alors que le soleil embrase l’horizon
Il n’y a qu’une seule chose qui ne mourra jamais
L’Honneur de ton Nom
Foraan !! (ndlr : Odin)
A mes côtés mes frères tombent
Maintenant en route vers la halle de Freya
Nous t’appartenons, Oh Vanadis
Guide leur route, Oh Manalihs
Hjer Foraan
Tenkteriar
(ndlr : Odin)
Herjan !
Alors que le crépuscule couvre le ciel ensanglanté
Alors que le soleil embrase l’horizon
Il n’y a qu’une seule chose qui ne mourra jamais
L’Honneur de ton Nom
Alors que l’Heure se rapproche pour les élus
De tomber dans les champs emplis de sang
Alors la Mort nous accordera une place parmi
Nos pères, dans la salle des boucliers de Bronze
Une flamme brûlante, bleue comme la glace
Maintenant je peux la voir dans tes yeux
Sois mon destin, Oh Vanadis
A travers la nuit, Oh Manalihs
Voilà, je suis totalement fan de cette chanson, c’est dit.
Malheureusement, Falkenbach n’a pas de site officiel (du moins je n’ai pas trouvé.) Mais il y a un forum officiel,
dont voici le lien.